Keine exakte Übersetzung gefunden für فرض الحراسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فرض الحراسة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 195. Sequestration of property
    المادة 195: فرض الحراسة على الممتلكات
  • Upon sequestration of a deposit held in a bank or another credit institution, a person whose deposit is sequestrated shall be prohibited from disposing of the deposit the amount of which is specified in the order.
    وعند فرض الحراسة على وديعة في مصرف أو مؤسسة ائتمانية أخرى، يُحظر على صاحبها بعد فرض الحراسة عليه التصرف في أموال وديعته المحددة قيمتها في أمر الحراسة.
  • Law No. 34 of 1971 organizing the imposition of custodianship and ensuring the safety of the people
    القانون رقم 34 لسنة 71 بتنظيم فرض الحراسة وتأمين سلامة الشعب
  • The purpose of attachment is to allow the introduction of a civil suit or forfeiture of the property.
    ويتمثل الهدف من فرض الحراسة في إتاحة إمكانية إقامة دعوى مدنية أو مصادرة الممتلكات إن أمكن.
  • In cases where the property subject to sequestration is owned by joint ownership right, only the share of the property of the person, against whom restriction of ownership rights has been imposed, may be sequestrated.
    وإذا لم يكن نصيبه في الممتلكات المشتركة محددا، يجوز فرض الحراسة عليها كلها مؤقتا لحين تحديد نصيبه فيها.
  • On the outskirts of the National Capitol today - black limousines with darkened windows converged on a hotel - where private security guards imposed iron-clad control.
    على مشارف العاصمة الأميركية،اليوم سيارات الليموزين السوداء مظلمة النوافذ إقتربت من فندق حيث فرض حراس الأمن الخاص .حراسة حديدية
  • The property may be sequestrated either together with seizure or search or separately. Property of the natural person may be sequestrated:
    ويجوز وضع الأموال تحت الحراسة مع الأمر بالمصادرة أو التفتيش بالتلازم أو على حدة: ويجوز فرض الحراسة على ممتلكات الشخص الطبيعي في الحالات التالية:
  • The official making a sequestration order must take measures to prevent damage being done to the property as a result of its sequestration, and to resolve the question of safekeeping, administration and use of the property sequestrated.
    ويجب على مسؤول الحراسة اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب إتلاف الممتلكات من جراء فرض الحراسة عليها، وعليه أن يسوي المسائل المتعلقة بحفظها وإدارتها واستخدامها.
  • The sequestered property may be passed over for safekeeping to state institutions, municipal institutions, housing maintenance organizations or to another person after obtaining their signature as to notification of their responsibility for embezzlement, transfer or concealment of the said property.
    وفي حالة ما إذا كانت الممتلكات الخاضعة للحراسة مملوكة لأكثر من شخص، لا يجــوز فــرض الحراســة إلا على نصيب الشخص المقيدة حقوقه في الملكية.
  • The Chairperson of the Independent Human Rights Commission had been cleared of the blasphemy charges against her, but the security situation was still such that she was receiving special protection.
    وذكر أن رئيسة لجنة حقوق الإنسان المستقلة قد بُرئت من تُهم الكفر التي وُجِّهَت إليها، ولكن الحالة الأمنية لا تزال تستدعي فرض حراسة خاصة عليها.